Aficionado protesta por el doblaje de The Last Guardian

“Lo han hecho tan mal que no se entiende nada. ¡Solo ‘Trico’, y lo dicen raro!” declara.

The Last Guardian despierta pasiones y polémica a partes iguales. Muchos han visto los años de espera recompensados por el último trabajo del TeamICO. En cambio otros, sin duda seres sin alma, siguen buscándole pegas al juego para ponerlo a parir. Y, por último, tenemos a gente que #nolopilla.

En este último grupo encontramos a Chema Lote, un aficionado que ha trascendido a los medios por iniciar una campaña de protestas contra el TeamICO por el doblaje del juego. Según él, han hecho un trabajo tan horrible que el resultado es ininteligible.

¡Ya está bien de aguantar, ostia, que parecemos gilipollas! Hace años que en España tragamos juegos con doblajes de mierda. Mmmmphhh…. mira que me cabreo, ¿eh? Y últimamente ya es que ni nos los doblaban. The Last Guardian… ¡En puto inglés nos los traen, me cagontó! Valientes hijos de… ¡caranchoas!. Lo han hecho tan mal que no se entiende nada. Sólo ‘Trico’, ¡y lo dicen raro!

Pues no contentos con eso, ahora ya hasta nos mean en la cara. ¿Alguien ha jugado a la mierda esta? ¡Si no se puede! El doblaje es tan malo que no se entiende una mierda. El queco sólo hace como ‘turiblablú’ y se queda tan ancho. ¿Es que lo doblaron con una polla en la boca? Mierda de dobladores.

Este elemento Chema ha montado una campaña en Change.org para reclamar al TeamICO un doblaje en condiciones al ‘Español‘, así, con mayúsculas. En las redes sociales, no pocos han intentado explicarle que el juego tiene un idioma propio, fantástico. Por el momento, parece que no ha acabado de captar la idea.

Chema, yendo a reclamar a la oficina del consumidor:
– ¡Vaya mierda de juego! ¡No se entiende nada!
– Toma, a ver si asó lo ves más claro.

Dejar una contestacion