Miraperros

El gobierno obligará a traducir todos los títulos de videojuegos

En su afán por meterse donde no les llaman, en las altas esferas no se les ha ocurrido otra cosa que obligar a todas las compañías a traer sus juegos a España con los títulos traducidos a un perfecto castellano.

El primero en dar a conocer esta nueva jugarreta ha sido Ubisoft con su Watch Dogs 2, que ahora pasará a llamarse Mira Perros 2, ya que además de la obligación de traducir los nombres, España obligará también a traducirlos literalmente, para que sea fácil asociar el nombre en español con su homónimo en inglés.

Islamuerta
Tan muerta como la política en España.

Otros títulos que nos llegarán en un futuro son:

  • El último guardian civil
  • No hombres cielo
  • La llamada de los deberes
  • Al final fanta si VII rehecho
  • Los cuerpos del paraguas
  • Muerto luz
  • Tokyo sesiones de espejo
  • La cuesta del dragón
  • El cazador de generaciones de monstruos
  • El hombre del bate: regreso a Arkham
  • Ex Dios
  • La leyenda de celda
  • Espejos borde
  • Fénix derecho
  • Fúrbol 17
  • Arcoiris 6: Asedio
  • Tierras al borde
  • Crack abajo
  • Engranajes de guerra
  • El arroz de la montadora de tumbas
  • Dibujos de espadas en línea
  • Dragón en bolas
  • Sónico el herizo
  • Gran robo de coches
  • Postcombustion
  • Inexplorado
  • Destino 2
  • Mirar asín por encima
  • Y munchos, munchos más…

Un comentario

Dejar una contestacion